string(4) "test" int(87) 重回70娶知青:打破美苏垄断,国士无双! 第三十四章   翻译私活(第1页/共2页),我真不吃雪糕作品集,都市小说,360小说阅读网
您的位置:首 页 > 都市小说 > 重回70娶知青:打破美苏垄断,国士无双! > 重回70娶知青:打破美苏垄断,国士无双!目录 > 第三十四章   翻译私活(第1页/共2页)
返回目录 | 加入书签 | 推荐本书 | 收藏本页

重回70娶知青:打破美苏垄断,国士无双! 第三十四章   翻译私活(第1页/共2页)


****3*6*0**小**说**阅**读**网**欢**迎**您****

请用户自行鉴定本站广告的真实性及其合法性,本站对于广告内容不承担任何责任。

    次日,恰好是工作日。

    现在还没有实行双休,一周基本工作六天。

    林东见张军和沈灵珺过来,立刻迎了上来:“小军,喝酒那天我还想叫你来,没好意思开口。”

    那天丁志强在,如果叫张军过来,也怕丁志强心里不高兴。

    张军笑着说道:“我这不是来了么?”

    林东招呼着张军往自己的工位走:“我这有几篇文章需要翻译,直到你来后,我就没给别人。”

    “还有就是,之前有人翻译过的,虽然问题不大,总感觉还差点意思,你给修正一下,这个价钱就按翻译的价格算。”

    翻译这东西,一方面是考验英语能力,另一方面也是考验汉语能力。

    比如:I love three things:the sun,the moon and you. the sun is for the day,the moon is for the night and you forever.

    这是《飞鸟集》里的经典诗句。

    简单翻译则是:我爱三件事:太阳、月亮和你。太阳是白天,月亮是晚上,而你是我的永远。

    后来有个翻译非常优美:浮世三千,吾爱有三:日月卿。日为朝,月为暮,卿为朝朝暮暮。

    倒不是说后者就一定更好,这里面毕竟还有很多东西要考虑。

    比如国外的说话习惯。

    但同样一句英语,翻译者英语水平也一样,不同的人翻译,真能翻译出不一样的水准。

    张军说道:“这个问题不大。东哥,你们这有没有杂志,我媳妇喜欢看看散文。”

    林东说道:“这个简单,我们杂志社会订阅各种杂志,用做参考。”

    “可以给你拿一些。”

    “这个翻译比较急,你得给我赶赶。”

    “今天下午要确定,明天要准备印刷的。”

    “还有一些文章,你拿回去,也帮我翻译一下。”

    张军并没有马上答应:“那这价格能提一提么?”

    林东略有些尴尬:“我知道你的翻译水平高,但这翻译的价格,我还真做不了主。”

    “要么今天你先帮我把那几篇翻译一下,然后再校正一下。”

    “这一些还是按照五分的价格,后续的我去跟主编说,给你提到一毛。”

    沈灵珺忍不住问道:“这个翻译是按千字算还是百字?”

    林东说道:“千字啊!”

    “价格有点低啊!”沈灵珺想着张军给学校翻译论文都千字六块五。

    毕竟翻译是个技术活,而且这种人才很稀少。

    林东刚缓解的尴尬又涌了上来:“这个价格其实也还好!”

    “确实略微少了一些,但也算不错了。”

    “按照小军的速度,就算在单位也赚不到他这么多钱。”

    “而且,我们是县里的杂志社,经费本来就不多,投稿的人也不多,很多人都是冲着我们翻译的文章才买的。”

    沈灵珺说道:“大家都难,这个我也能理解。”

    “您照顾我们家张军,我也知道。”

    “可这个价格的差距,也确实是太大了。”

    “大学翻译论文,都千字六块以上了,差了几十倍啊!”

    林东说道:“这不一样!”

    “论文翻译需要很高的英语水平、专业水平,还要懂专业词汇。”

    “会英语的虽然少,那也不难找,如果再加上专业词汇、达到某个专业一定的水准,那至少也要有副教授的水平,才能翻译论文。”

    “副教授去做翻译,没一定的价格,也没人去做啊!”

    “人家做点什么不好?”

    林东说的是事实,但他们翻译价格低,也是客观事实。

    张军说道:“这个价格虽然低,但要求也不算高。”

    “对我来说,现在也是个不错的工作。”

    林东立刻明白,张军肯定不会长期给自己翻译的,现在只是没有稳定的工作和收入,只要等张军稳定下来,也就没时间给杂志社做翻译了。

    “小军,你有没有兴趣翻译书啊?”林东试探着问道。

    张军之前还真没有这么想过:“翻译书是什么价?”

    林东见张军有兴趣,立刻说道:“这是个私活,我帮你找路子,你负责翻译,按照翻译后的汉字字符算,千字两到三块不成问题。”

    “这是市报社跟出版社联合搞的翻译项目。”

    “报社先连载,连载完后,出版社出版。”

    “当然,这跟我们没关系,但你翻译,每个星期,必须要翻译两千到五千字出来。”

    一千字算两块,一周就是四到十块。

    这点工作量,对于张军来说,也就是几个小时的事。

    “稿费怎么结算?”张军问道。

    要是等
>>>点击查看《重回70娶知青:打破美苏垄断,国士无双!》最新章节